|
|
我本人也成為WBSY的會長,有28個會員國、五萬餘人的會員。當然,現在遠遠不止這個數。世界佛教、世界佛教徒、世界佛教的僧伽都知道了“薄伽梵 智及維摩詰”。
“薄伽梵”是梵語的原音音譯。因此,嚴格地說,有人念“Bojiafan”,他是一個誤讀。
講“維摩詰”,這是中國的翻譯。祂的原音是巴利文,叫“Vimalakirti”。“Vimalakirti”,你到斯里蘭卡,無人不知,無人不曉。
“Vimalakirti”是什麼意思?就是“清淨”,就是“清淨”兩字。我們中國漢傳密宗——聖密宗古梵密金剛禪佛教所有的行者,他修什麼?就是修“清淨”兩字。 |
|